jeudi 21 avril 2011

Creeley

" Si Creeley donc adopte l'idée d'un parler ordinaire du poème, il ne le met pas au service d'une volonté épique ou anthropologique. Pas de collectif en vue: " Entre sans frapper / c'est Je. " Non seulement il vise moins haut, moins large (mais pas moins profond) que Wiliams ou Olson, mais il vise moins haut qu'un George Oppen dont la poésie elle aussi dénudée (selon d'autres principes) se tend vers une sorte de racine de l'être humain. Pas de parti pris métaphysique ou ontologique chez Creeley. Ce qu'il propose au fond, dans ses premiers livres, c'est une version quotidienne, familière et presque familiale, de la poésie qu'un recueil plus tardif, A Day Book (1972), fera virer vers le journal, une sorte de poésie-feuilleton, des épisodes innombrables et de l'amour et de la solitude... " (Stéphane Bouquet, Postface à sa traduction de The Charm : Le Sortilège, parue chez Nous en 2006.)

Aucun commentaire: